国際婦人デーを祝日に-ベルリンの事情-/第524号

ベルリンは、ドイツの州の中でも、
年間休日が少ないようです。

この案は、政党を問わず賛同が得られている
ようなので、実現は時間の問題かも
しれません。

でも、ベルリン(州)だけになるのか、
そのあたりはよくわかりません。

コメントは、ここから↓↓↓:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332

【前回出題分】
Berlin will Internationalen Frauentag
zum Feiertag erklären

Als erstes Bundesland will Berlin den
Internationalen Frauentag am 8. März zu
einem zusätzlichen arbeitsfreien
Feiertag machen.

stern
http://aizuppo.com/a/yq4pbb

【わたしの訳】
ベルリンは国際婦人デーを祝日にしたい

最初の州として、ベルリンは3月8日の国際
婦人デーを追加の就労しない祝日にしたい。

【訳例】
さあ、訳を見てみましょう。

問題ありません。

---引用---
ベルリン国際女性デーを祝日に指定する方針

ベルリンは州として初めて、3月8日の国際
女性デーを仕事が休みの祝日に追加する
考えである。
---終わり---

さあ、では次です。

【今日の記事】
Advent-Wetter
Der Regen geht in die Verlängerung

Der Advent begann in vielen Teilen
Deutschlands verregnet, auch die nächsten
Tage werden schmuddelig – und ein bisschen
frühlingshaft. Die Temperaturen erreichen
bis zu 17 Grad.

Spiegel Online
http://aizuppo.com/a/rsy4l24e

訳を送ってください。
(公開してほしくないときは、希望しないにチェック)

和訳投稿:
https://ssl.form-mailer.jp/fms/8408fcc494664

投稿期限:2018年12月7日(金)

【あとがき】
お寺参りに行ってきました。

土曜日の朝から出かけたので、
配信が遅くなりました。

申し訳ありません。

PCを更新していて、
使い慣れたアプリが軒並み消えてしまい、
たいへん難儀しています。

今回は、ばたばたです。

最後までお読みいただきありがとうございました。

━━━━━━━━━━━
ドイツ時事ジャーナル
───────────
◇ドイツ時事ジャーナル【旧】
http://www.iroiro-information.blogspot.com/
◇このメールの感想、質問、要望等は:
->https://ssl.form-mailer.jp/fms/e6d8662885332
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━